麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气相关文章:
- 重百造梦场启幕,首个国漫为主的二次元综合体要来啦!
- 普什模具公司启动2019年“全员家庭暖心走访计划”
- 生活是一碗夹生米饭
- 2020年一年级下册数学认识平面图形练习题汇总
- 王心凌首次登美 锁定奥克兰 引爆“Sugar High2.0”热潮
- “一江碧水向南流——东深供水60周年香港青少年思源行”活动在香港启动
- 这根“高危的飞线”怎么治?记者调查后发现……
- The 35 Most Beautiful Cities in Europe that I've Visited (Updated 2025)
- “ศิโรตม์”แซะ ภท.กล้าทำพิธีปิดซีเกมส์พังยันวันสุดท้าย
- 新岸商业中心荣登"最受期待商业体"榜单
